PSPの広告の

これが、ゲームだ。って英語で表現するとどうなるんだろうね。このたったの18byteに「あちらさんの出しているゲームは、本当の意味で言えばゲームではない」「我が社のゲーム機で出るこのソフトは、本当の意味でゲームなのだ」ってのが見て取れる訳だけど、これを英訳するとなるとちょっと難しいね。Exciteさんに聞いてみたけど「これはゲームです」としか解釈してくれなかったよ。クズが。