めぃりおかぁと うぃいいいい!

 最近職場で英語の発音をいかにネイティブに近づけるかが流行している。つうのも日本在住10年という年季の入ったタイ人の派遣社員さんが、プログラムとか各種機能を発音する時に極ナチュラルな発音になるからで、英語の喋れない他チームメンバーがそれをもろにパクってるからである。以下使用例
「そこでトランスファー状態のまま固まるんですよねー」
「とぅらんすふぁぁ!」
「とぅ、とるんすふぁー!」
「とらん と とるんすふぁぁ」
とか
「ホールディングからホールド画面に遷移しないのもバグですかね?」
「ほぅるでぃん!」
「ほうるでぃんぐふす」
とかやってる。10は上のIさんもやってる。プロジェクト責任者の大先輩の方もやってる。皆笑いながらも発音だけは常に真剣だ。
今日も調子に乗って「ぬぅるふぁんくしょぉん!」とかずっと言ってたら「ヤメテクダサァイ!!」って怒られた。すんません。